Brev fra Afrika | Mone Hvass | Språk: Dansk
FBAC4895-B52C-4E03-B099-A6A8F8B8017B Created with sketchtool. 706D6907-81E1-46A2-B8F9-7B702A1EF2C7 Created with sketchtool. 6A870209-E7F5-44F5-A66F-09E20C85A0DC Created with sketchtool. 0BB04D6C-A9AB-4913-BF4F-5A23954E68E1 Created with sketchtool. 501E26C7-66C1-4DAA-B740-6CFAF55A1B39 Created with sketchtool. C105F7D3-D5EE-43C9-9EE8-05CC42B296D4 Created with sketchtool. D94689D8-7CBB-41C8-AC06-F79D81FF82D5 Created with sketchtool. DA4C7ED9-2512-4D52-94F0-92800F2A6E04 Created with sketchtool. 42E133FD-828F-4CF4-A0BF-560014487A57 Created with sketchtool. F52D9745-4BFD-4506-BEEF-630FD09EF2D9 Created with sketchtool.
Språk: Dansk
Fjernlager
Varen er på fjernlager, leveringstiden er 4-6 hverdager. Mere info

Frakt 25,00 - Bring - Hentes på Posten.

Se alle alternativer
Bring - Hentes på Posten25,00
Bring - Fleksibel hjemlevering - Levering til døren (om kvelden i større byer)125,00
NOK 401,00
eksklusiv MVA 320,80
Totalt inkl. frakt 426,00
Mone Hvass (1943-2011) endte som én af Danmarks mest betydelige oversættere. Men hun begyndte som ”gartner” (betegnelsen er hende egen – hun blev i 1985 havebrugskandidat fra Landbohøjskolen). I sandhedens navn skal det dog siges at hun, længe før hun blev ”gartner”, var magister i litteraturhistorie, men hun indskrev sig først som egentlig litterat, da hun som hortonom blev u-landsarbejder i tidligere portugisisk Guinea-Bissau, 1985-87. Hun lærte sig portugisisk og fik kendskab til nobelpristageren José Saramagos store roman om den forunderlige Passarola. Hun introducerede således med sin oversættelse nobelpristagerens forfatterskab i Danmark, og hun kom siden til at oversætte væsentlige nyere portugisiske værker. Senere kom hun også til at oversætte betydelige bøger fra tysk og fransk. Hun fik Christian Wilster-prisen i 1992 og Oversætternes Ærespris i 2003. Brev fra Afrika – er hendes egen. Hun skriver muntert, kærligt, indsigtsfuldt om livet i en landsby under Ækvator og om arbejdet med agroforestry for Universitetet i Évora i Portugal. Det meste står nu at læse i hendes udførlige og varme breve til venner og familie, i dagbogsnotater og i hendes gamle ven Adrian Bentzons genfortælling af hendes mundtlige beretninger – hun var en storyteller. Mona Hvass (1943-2011) endte som én af Danmarks mest betydelige oversættere. Men hun begyndte som ”gartner” (betegnelsen er hende egen – hun blev i 1985 havebrugskandidat fra Landbohøjskolen). I sandhedens navn skal det dog siges at hun, længe før hun blev ”gartner”, var magister i litteraturhistorie, men hun indskrev sig først som egentlig litterat, da hun som hortonom blev u-landsarbejder i tidligere portugisisk Guinea-Bissau, 1985-87. Hun lærte sig portugisisk og fik kendskab til nobelpristageren José Saramagos store roman om den forunderlige Passarola. Hun introducerede således med sin oversættelse nobelpristagerens forfatterskab i Danmark, og hun kom siden til at oversætte væsentlige nyere portugisiske værker. Senere kom hun også til at oversætte betydelige bøger fra tysk og fransk. Hun fik Christian Wilster-prisen i 1992 og Oversætternes Ærespris i 2003. Breve fra Afrika – er hendes egen. Hun skriver muntert, kærligt, indsigtsfuldt om livet i en landsby under Ækvator og om arbejdet med agroforestry for Universitetet i Évora i Portugal. Det meste står nu at læse i hendes udførlige og varme breve til venner og familie, i dagbogsnotater og i hendes gamle ven Adrian Bentzons genfortælling af hendes mundtlige beretninger – hun var en storyteller.